And she called the name of the LORD that spake unto her, Thou God seest me: for she said, Have I also here looked after him that seeth me?
Agar chiamò il Signore, che le aveva parlato: «Tu sei il Dio della visione, perché diceva: «Qui dunque sono riuscita ancora a vedere, dopo la mia visione?
And it came to pass, when Moses went out unto the tabernacle, that all the people rose up, and stood every man at his tent door, and looked after Moses, until he was gone into the tabernacle.
Quando Mosè usciva per recarsi alla tenda, tutto il popolo si alzava, e ognuno se ne stava ritto all’ingresso della propria tenda, e seguiva con lo sguardo Mosè, finché egli fosse entrato nella tenda.
They want this woman looked after.
Vogliono che ci prendiamo cura della donna.
He wanted to know what sort of creatures I looked after.
Voleva sapere di che genere di creature mi occupavo.
I don't need to be looked after.
Non ho bisogno che tu ti prenda cura di me!
Well, Papa didn't have a father so Mr. Rooney looked after him.
Beh, papà non aveva un padre e il signor Rooney l'ha cresciuto.
The way you looked after that boy and the respect you give Boss.
Come ti occupavi del ragazzo... E il rispetto che hai per Boss...
How they looked after me, cared for me and I repaid them by never returning the favour.
Come sì sono prese cura dì me, mí hanno voluto bene e ío le ho rícompensate non rícambíando maí íl favore.
Your brother's got you well looked after.
Qui c'è tuo fratello che pensa a te.
Bob was around there six times a week making sure she was looked after.
Bob era lì sei volte a settimana per prendersi cura di lei.
I'll give you a generous allowance, make sure you're looked after.
Vi daro' un generoso vitalizio, mi assicurero' che qualcuno si prenda cura di voi.
She was left some money by the old lady she looked after when I was little.
Le ha lasciato dei di soldi la vecchia signora di cui si occupava quando ero piccola.
Well, he's looked after me my whole life.
Lui ha badato a me per tutta la vita.
His concubines were looked after by the palace eunuchs.
Le concubine erano protette... dagli eunuchi del palazzo.
But I've looked after the boy as if he were my own.
Ma mi sono occupato di quel bambino come se fosse figlio mio.
You girls have looked after me for a lot longer than I've looked after you.
Voi ragazze vi siete prese cura di me per molto tempo.
Once you've taken your share, and I've looked after the weak and needy, I'm left broke.
Tu prendi la tua parte, io penso ai bisognosi e resto a secco.
We've looked after him all his life.
Ce ne prendiamo cura da sempre.
Me and my wife have looked after that boy for ten years with not one penny from you and nothing but threats from the mad old bastard you just put in the ground.
Io e mia moglie... Ci siamo presi cura di quel ragazzo per dieci anni, senza ricevere un centesimo da voi, e solo minacce dal pazzo vecchio bastardo che avete appena seppellito.
Just someone that looked after me.
Chi? Qualcuno che si è perso cura di me.
And we'll make sure you're looked after while you're here.
E faremo in modo di prenderci cura di te mentre sei qui.
You lost everyone that you cared about way too young, and you didn't have a family that looked after you.
Hai perso tutti coloro che amavi, eri troppo giovane e non avevi una famiglia che ti proteggesse.
I believe she will be well looked after.
Credo che baderanno bene a lei.
They looked after us as best they could till we found a ship that would carry us home.
Si presero cura di noi meglio che poterono, finché non trovammo una nave che ci riportasse a casa.
I should have looked after you better.
Avrei dovuto occuparmi meglio di te.
Well, I looked after my mother mostly.
Mi prendevo perlopiù cura di mia madre.
Now, haven't I always looked after you?
Non mi sono sempre preso cura di te?
I'll make sure he's looked after, don't worry.
Mi assicurero' che venga accudito, non preoccupatevi.
I must see you back into your rooms because until the house is settled, she can't be properly looked after.
Devo chiedervi di recarvi nelle vostre stanze perche' fino a quando la casa non sara' in tranquillita', non potra' essere curata in modo adeguato.
She looked after me in the hospital.
Sì, mi ha assistito in ospedale.
No, I looked after somebody else's.
No, badavo i bambini di qualcun altro.
What does it feel like to raise a white child when your own child's at home being looked after by somebody else?
Come ci si sente a crescere dei bambini bianchi, quando i propri figli sono a casa accuditi da qualcun altro?
The villagers took me in and looked after me until help came.
Gli abitanti del villaggio mi ospitarono e mi curarono.
Perhaps Robert wanted them looked after.
Robert gli avra' chiesto di prendersi cura di loro.
She looked after the children when you were away?
Badava loro, quando lei non c'era?
When my dad went away, Ellen looked after me.
Quando mio padre se ne ando', Ellen si prese cura di me.
We tended to die at home, in our own beds, looked after by family, although that was the default option because a lot of people lacked access to medical care.
Si moriva a casa, nel proprio letto, accuditi dai propri cari, in effetti era pressoché automatico perché molte persone non ricevevano le cure mediche.
1.5860509872437s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?